Prevajanje je storitev, ki se danes zelo pogosto uporablja, saj se globalno komuniciranje vse bolj povečuje. Prav tako napreduje sodobna tehnologija, ki od nas zahteva poznavanje različnih jezikov. Nemščina je vsekakor eden izmed jezikov, ki sodi v to področje. Zato je prevod iz slovenščine v nemščino vse bolj iskan, glede na to, da nemško tržišče deluje na globalni ravni.
Podjetje EuroComIT3 združuje vrhunsko znanje tujih jezikov in voljo do dela. Našo ekipo sestavljajo številninaravni govorci, izkušeni prevajalci, projektni vodje in seveda drugi strokovnjaki, ki želijo svoje znanje deliti naprej.
petek, 25. julij 2014
torek, 22. julij 2014
Prevajanje – nemščina je zahteven jezik
Prevajanje nemščina? Prevajanje
italijanščina? Prevajanje angleščina? Prevajanje katerega drugega
jezika? Prevajanje mora biti kvalitetno, ne glede na to katere vrste
prevajanja izberete. Prevod iz nemščine v slovenščino je tisto, kar
pogosto potrebujemo. Ljudje smo namreč vse bolj globalno
usmerjeni,zaradi česar smo prisiljeni uporabljati tuj jezik, kjer pa je
pogosta tudi nemščina. Prevajanje iz nemščine in v nemščino pa je
vsekakor zelo zahtevno opravilo, ki ga ni zmožen opraviti vsak.
PREBERI VEČ…
PREBERI VEČ…
Prevod iz nemščine v slovenščino ima svoje posebnosti
Določene značilnosti tako enega kot drugega jezika, morajo biti
upoštevane v vsakem prevajanju. Pomembno je znanje vse mogoče
zakonitosti ter pravila, ki jih določen jezik zahteva. Prevajalec mora
dobro poznati pravila jezikov, ki jih prevaja. Vsak prevod,ki ga
prevajamo iz nemščine v slovenščino, zahteva mnogo znanja tako
slovenskega, kot tudi nemškega jezika. Zakaj? Slovenski jezik je jezik, z
veliko zahtevnimi pravili, ki jih prevajalec mora poznati, zaradi česar
se zgodi, da se mnogokrat ne da dobesedno prevesti enega stavka v
drugega. V takem primeru je ključno dejstvo, da je prevod iz nemščine v slovenščino smiseln ter pravilen, saj slovnične napake niso sprejemljive.
PREBERI VEČ…
PREBERI VEČ…
petek, 11. julij 2014
Prevod v nemščino naj bo strokoven
Nemščina je svetovni jezik, saj se uporablja in govori v večih delih sveta. Ni važno ali ste posameznik ali podjetje, prevod v nemščino mora biti v vsakem primeru strokoven in profesionalen, da ne povroči zmede in nenazadnje celo užali bralca ali sogovornika.
PREBERI VEČ…
PREBERI VEČ…
Zakaj potrebujemo prevod iz slovenščine v nemščino?
Velikokrat se pojavi dvom ali izvesti prevajanje s spletnimi orodji za prevajanje ali le-to prepustiti strokovnjakom. Prevod iz slovenščine v nemščino je zelo pogost prevod, saj je Nemčija velika gospodarska velesila, zato so poti poslovanja odprte. Pri tem, pa je potreben strokoven prevod iz slovenščine v nemščino, da lahko nastopite na nemškem trgu.
PREBERI VEČ…
sreda, 9. julij 2014
Prevajanje skozi zgodovino
Prevajanje
se je skozi zgodovino razvijalo z verbalnim komuniciranjem in z
razvojem trgovine. Trgovci so začeli trgovati izven meja, zato je bilo
potrebno prevajanje, da je komuniciranje steklo. Tako so tudi prevajalci skozi prevajanje postali neločljiv del kulturne izmenjave.
PREBERI VEČ...
PREBERI VEČ...
torek, 8. julij 2014
Prevajanje za podjetnike
Prevajanje za podjetnike
je danes vse bolj pomembno, če želi podjetje prodreti na globalni trg.
Strokovnost pri bodočih poslovnih partnerjih predstavlja resnost
nadaljnjega sodelovanja. Prevajanje za podjetnike vključuje prevajanje raličnih marketinških brošur, letakov, priročnikov in še več
PREBERI VEČ…
PREBERI VEČ…
Prevajalska agencija je vedno dobra odločitev
Vsakdo je že kdaj potreboval stokovno prevajanje pri prevajalski agenciji.
Ker na tržišu obstaja ogromno različnih orodij, prevajalcev in
prevajalskih agencij, se je težko odločiti kaj izbrati. Dobro je, da
izberete prevajalsko agencijo, ki ji zaupa mnogo podjetij in posameznikov, ter vam za svoje prevode ponujajo garancijo na opravljeno storitev.
PREBERI VEČ…
PREBERI VEČ…
Naročite se na:
Objave (Atom)